1. |
Who is Like the Lord
06:18
|
|||
Who is like the Lord
Our God Crucified
For us Buried
And Resurrected
|
||||
2. |
Chona
03:26
|
|||
English:
Mother here is a song I'll be brief
If your heart is yet in grief.
Let Almighty dwell inside
Rock your cradle and abide
Pascha bells from the town square
Baskets hang in thin air,
Mother give us eggs to spare,
God will grant you holy care.
Georgian:
დედი ჭონას მოგახსენებ
თუ არა ხარ მგლოვიარე,
მაღალმა ღმერთმა გიცოცხლოს
მაგ აკვანში მწოლიარე.
ალათასა, ბალათასა,
ჩამოვკიდებ კალათასა,
დედი, ერთი კვერცი მოგვეც,
ღმერთი მოგცემს ბარაქასა
|
||||
3. |
Night of the Last Supper
06:34
|
|||
Night of the last supper X2
Jesus took bread and wine
And said eat My body X2
Our Master Our Savior
Give us the vine of love
He is the bread of life
Coming from Heaven above X3
Night when my Lord suffered X2
He took wine and gave thanks
And said this is my blood X2
Our Master Our Savior
Give us the vine of love
He is the bread of life
Coming from Heaven above X3
This is the groom’s supper
It’s given to the bride
Promising eternal life
Up in Paradise X2
Our Master Our Savior
Give us the vine of love
He is the bread of life
Coming from Heaven above X3
This is the food of souls
It’s offered to us all
And the blood is given
To help me lest I fall X2
Our Master our Savior
Give us the vine of love
He is the bread of life
Coming from Heaven above X3
Jesus you are my hope
Forgive my sins O Lord
Wash me and make me whole
Put on me a new robe X2
Our Master our Savior
Give us the vine of love
He is the bread of life
Coming from Heaven above X3
|
||||
4. |
The Mystical Garden
07:28
|
|||
English:
There was once a mystical garden
in which the Lord prayed with bitter tears
His face, reflected the soft glowing moonlight X2
As He sunk down to the grave of despair. X2
Many times He fell upon the ground
and prayed with unspeakable sadness
Please let this cup pass, let me not drink of it, X2
the cup of the suffering Servant. X2
In Gethsemane, blood from His brow did stream down
His tears watered the garden soil below
As He draped Himself in the garment of humility X2
And prepared for the path to Calvary. X2
O Gethsemane, the unforgotten garden,
You have seen the pain of our Lord
You watched Judas, with his kiss of betrayal X2
You have born witness to the Son of God X2
O Gethsemane, how I wish I could have been there
that I might also see the place where He wept
that I may also weep with tears of bitterness X2
For it was He that that wept for me. X2
There was once a mystical garden
in which the Lord prayed with bitter tears
His face, mirrored the soft glowing moonlight X2
As He sunk down to the grave of despair. X2
Romanian:
Era odată o tainică grădină
În care Domnul se ducea plângând
Și fața lui cea plină de lumină
Era-ntristată până la mormânt
De câte ori pe față el căzuse
Și se ruga cu lacrimi de nespus
Să-l treacă tatăl, să nu-i dea paharul
Paharul suferinței lui Isus
O, Ghețimani, grădina suferinței
În tine plânse Domnul cu amar
Și ce se-mbracă-n haina umilinței
Și-și pregătește drumul spre calvar
O, Ghețimani, grădină neuitată
Tu ai văzut durerea lui Isus
Și Iuda când l-a sărutat odată
Pe Domnul strălucirilor de sus
O, Ghețimani, aș vrea să fiu în tine
Să văd și locul unde Domnu-a plâns
Să plâng și eu cu lacrimi și suspine
Să plâng, căci pentru mine Domnu-a plâns.
|
||||
5. |
The Leaves of Life
08:24
|
|||
All under the leaves, all the leaves of life I meat with virgins seven
And one of them was Mary mild
Our Lord’s Mother of Heaven
Oh, what are ye seeking ye seven fair maids
All under the leaves of life
We are seeking for no leaves Thomas,
But for a friend of thine
Go down, go down to yonder’s town
And sit in the gallery
And there you’ll see sweet Jesus Christ
Nailed to a big yew tree
So down they went to yonder’s town
As fast as foot could fall
And many a grievous bitter tears
From the Virgin’s eyes did fall
Oh, peace Mother, oh peace Mother
O, do not for me grieve
For I must suffer this He said
For Adam and for Eve
Oh, how can I my grieving cease
My sorrows undergo
Whilst I do see my own Son dye
When Son’s I have no more
He laid His head on His right shoulder
And death had stuck Him nigh
The Holy Ghost be with your sole
Sweet Mother now I die
Oh, the rose, the gentle rose
And the final that grows so green
God give us grace in every place
To pray for our King and Queen
|
||||
6. |
On That Day Await Me
06:50
|
|||
A voice from heaven could be heard,
Like great archangels speaking
My Lady we have heard your prayers
Now listen to us closely
The crowd has seized your precious Son
And hauled him to the blacksmith
Then on to Pontius Pilatus’s court
Whence they mocked and beat Him
St. John came to Her door so swift
And knocked upon it gently
Where is my cherished Son, She said?
Your own glorious teacher…
Do you not see that naked man,
On yonder’s cross He hangs
Who wears a garment steeped in blood,
And thorns upon his head?
That man is your beloved Son
And he’s my teacher too.
My lips won’t frame the words dear John,
Tongue-tied I cannot speak,
Nor could my heart contain itself,
If what I see is true
Then to the cross they went with speed
To see their own beloved
A cloud of anguish followed them
And darkened them with sorrow
The Virgin, when she saw her Son,
Fell to the ground and fainted,
SOLO
They fetched some water in a crock;
Hot and heaping over
And with rose oil they bathed her in,
Until they had revived her.
Once her senses were restored,
She spoke with fragile voice
How can I carry on like this
Now that my Son is dead
The Holy Virgin heard a voice
As though her Son were speaking
A radiant dawn from deep with in
Still shrouded by the night
Dear Mother, go back home in peace,
And morn with my disciples
Abide till Holy Saturday,
And on that day await me.
|
||||
7. |
As One Who Has Slept
07:04
|
|||
As one who has slept
The Lord has risen
And rising
He has saved us.
Alleluia.
|
||||
8. |
On Holy Week
08:39
|
|||
Борис Пастернак
На Страстной
Boris Pasternak
In Holy Week
English Translation:
The night’s darkness is still everywhere.
And still so early in the world,
Innumerable stars appear
And each so bright in the night sky
That if the earth could count them,
It would sleep through Pascha,
Lulled by chanted psalm and chanted prayer.
Still darkness, darkness everywhere.
The world has only just begun
The village road lies in eternity,
From crossing to corner,
And there is still a thousand years
Until dawn and warmth of sun.
The earth is still naked,
And at night there is nothing to clothe her
Where she can gently rock the bells,
And echo the choir freely.
And from Holy Thursday
Until Holy Saturday
Water burrows the shores.
And creates waterfalls.
The forest is naked and uncovered,
Enduring Christ’s passion,
There stands a congregation
Of silent pines at prayer.
In the village, in a small space,
As if in a gathering,
The trees look from their nakedness.
Into the church lattice.
There looks are full of terror.
Their fear is indescribable.
The gardens march out from their fences,
All of nature trembles:
They bury God.
And they see light at the Holy gates,
Low candles that illuminate
Black robes and tear-streamed cheeks,
The crowd that now emerging, elevates
Christ’s cross and death shroud,
And birches at the outer gates
Make way for them and bow.
The procession makes the rounds
Of the old church bounds
And brings back from the pavement
A babble of spring sounds,
Smoked air tasting of the sacrament
And smelling of the ground.
And March throws snow
To the crowd of individuals on the parapet,
As if a man came out,
And brought out, and opened the ark,
And gave everything he had away.
And singing lasts until the dawn,
When, having wept to their hearts’ content,
Gospel and psalm, all passion spent,
More quietly retreat
Along the lamplit street.
But at midnight, fur and flesh will hold their breath
Having heard Springs message
That wind and weather change direction,
And death may then be put to death
By the power of Resurrection.
Russian:
"На страстной"
Борис Пастернак
Еще кругом ночная мгла.
Еще так рано в мире,
Что звездам в небе нет числа,
И каждая, как день, светла,
И если бы земля могла,
Она бы Пасху проспала
Под чтение Псалтыри.
Еще кругом ночная мгла.
Такая рань на свете,
Что площадь вечностью легла
От перекрестка до угла,
И до рассвета и тепла
Еще тысячелетье.
Еще земля голым-гола,
И ей ночами не в чем
Раскачивать колокола
И вторить с воли певчим.
И со Страстного четверга
Вплоть до Страстной субботы
Вода буравит берега
И вьет водовороты.
И лес раздет и непокрыт,
И на Страстях Христовых,
Как строй молящихся, стоит
Толпой стволов сосновых.
А в городе, на небольшом
Пространстве, как на сходке,
Деревья смотрят нагишом
В церковные решетки.
И взгляд их ужасом объят.
Понятна их тревога.
Сады выходят из оград,
Колеблется земли уклад:
Они хоронят Бога.
И видят свет у царских врат,
И черный плат, и свечек ряд,
Заплаканные лица —
И вдруг навстречу крестный ход
Выходит с плащаницей,
И две березы у ворот
Должны посторониться.
И шествие обходит двор
По краю тротуара,
И вносит с улицы в притвор
Весну, весенний разговор
И воздух с привкусом просфор
И вешнего угара.
И март разбрасывает снег
На паперти толпе калек,
Как будто вышел человек,
И вынес, и открыл ковчег,
И все до нитки роздал.
И пенье длится до зари,
И, нарыдавшись вдосталь,
Доходят тише изнутри
На пустыри под фонари
Псалтырь или Апостол.
Но в полночь смолкнут тварь и плоть,
Заслышав слух весенний,
Что только-только распогодь,
Смерть можно будет побороть
Усильем Воскресенья.
|
||||
9. |
Behold O Mary
06:22
|
|||
Verse 1.
Behold O, Mary, I am the garden keeper
I am He who planted Paradise
Behold O, Mary, I am the revival
I am the life and the resurrection
Chorus
I was crucified
Was sealed in a tomb
Don’t touch me now
For I have not ascended
I defeated death by death
Look inside the empty tomb
Proceed quickly and tell all the others
Verse 2.
Behold O, Mary, I am the garden keeper
I am He who planted Paradise
Behold O, Mary, I am the revival
I am the life and the resurrection
Chorus
I defeated death by death
Look inside the empty tomb
Proceed quickly and tell all the others
I was crucified
Was sealed in a tomb
Don’t touch me now
For I have not ascended
Chorus
I defeated death by death
Look inside the empty tomb
Proceed quickly and tell all the others
|
||||
10. |
Alleluia! Jesus Lives!
03:24
|
|||
English:
Alleluia! Jesus lives,
No more sleeping in the shade
Where He rested for three days.
Alleluia! He conquered Death
That had held us In slavery.
The Son pushes shadows into night
Alleluia! Evil is slain
His resurrection paves the way
For St. George to Pierce the dragon
Alleluia! The chains have been broken.
The evil one rowers but has no teeth
Who can he harm now that Christ is awake!
Polish:
Alleluja! Jezus żyje!
Już Go więcej cień nie kryje,
W którym trzy dni spoczywał.
Alleluja! Przezwyciężył
Już Jezus grzech, co nas więził
W tej haniebnej niewoli.
Alleluja! Tryumfuje
Prawda, a fałsz ustępuje
Z ziemi oswobodzonej.
Alleluja! Złość zgromiona,
A niewinność wyniesiona
Odzyskała swe prawo.
|
||||
11. |
Glory Be To You O Lord
02:43
|
|||
English:
Verse 1.
Descended ye, Angels,
Rise up, ye people,
In song we celebrate,
Let the universe cry out!
On Pascha morning
Christ has awakened
Triuphing over death
Glorious Resarection!
Chorus
Glory be to you, oh Lord,
Glory be to you, oh Lord,
For You have revived us!
For You have restored us!
Verse 2.
Kings are lowered down,
Shepherds have been lifted up,
Christ restores everyone,
Reconciling all.
We’r no longer slaves to death,
We have been made rich in Christ
We are all heirs to God
We are all His children
Chorus
Glory be to you, oh Lord,
Glory be to you, oh Lord,
For You have revived us!
For You have restored us!
Instrumental
Verse 3.
Fall down ye arrogant
Rise up ye humble
Christ invites everyone
To assend with Him
Christ destroys darkness,
He is immeasurable.
Idols and hypocrites
crumble and fall
Chorus
Glory be to you, oh Lord,
Glory be to you, oh Lord,
For You have revived us!
For You have restored us!
Serbian:
Спустите се, Ангели, дигните се, људи, Да би песму вознели, Нека свемир гуди! Тек Недеља забели Христос се пробуди - Слава тебје, Господи, Што нас препороди! Спустите се, кнезови, дигните с’ пастири, Све вас Христос обнови, И све нас измири. Нисте више робови, Сви сте богатири - Слава тебје, Господи, Што нас препороди. Спустите се охоли, дигните се смерни, Христос смрти одоли, Христос неизмерни. Попадаше идоли И сви лицезверни - Слава тебје, Господи, Што нас препороди.
|
||||
12. |
Christ is Risen
07:11
|
|||
English:
A pretty young maid was raking her garden,
Watering her garden -
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
She dug a bed, that grew from seeds, grew into grapes -
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
She poured wine, talked and laughed
Laughed and sang
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
She took more seeds up the steep mountain,
On top of the mountain –
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
On the high mountain,
Into the deep earth,
Into the black earth–
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
The heart of the root, birthed a flower,
A beautiful flower
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
Yellow root, with blue blossom
fragrant blossom
Christ is risen!
Indeed He is risen!
Defeated death
Truly risen!
Христос Воскрес! Амінь!
Ukrainian version:
Красна дівонька сад підмітала, сад підмітала –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
Сад підмітала, грядку копала, грядку копала –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
Грядку копала, вино садила, вино садила –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
Вино садила і говорила, і говорила –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
Рости вино в гору високу, в гору високу –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
В гору високу, в корінь глибоку, в корінь глибоку –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
В корінь глибоку, жовту зродило, жовту зродило –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
Жовту зродило, синім зацвіло, синім зацвіло –
Вже й Христос, вже й воскрес!
Вже й воістину, вже й воскрес!
|
Graham Sparkman Kentucky
For twenty years, Graham Sparkman has actively been involved with multiple aspects of the music industry. Although he
primarily works within the scope of audio engineering and music production, Graham has years of experience as a multi-instrumentalist, singer, songwriter, arranger and composer.
Graham was born and raised in the small Appalachian town of Hazard, Kentucky.
... more
Streaming and Download help
Graham Sparkman recommends:
If you like Graham Sparkman, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp